Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der erste und/oder der letzte Positionscode der Datenelemente derart gewählt werden, dass vor dem ersten und/oder nach dem letzten Positionscode weitere Positionscodes eingefügt werden können.
Vorrichtung zur Codierung von Positionscodes von Datenelementen in einer Datenstruktur, dadurch gekennzeichnet, dass mit der Vorrichtung ein Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche durchführbar ist.
Device for coding position codes of data elements in a data structure, characterised in that a method according to one of the preceding claims can be carried out with the device.
Vorrichtung zur Decodierung von Positionscodes von Datenelementen in einer Datenstruktur, dadurch gekennzeichnet, dass mit der Vorrichtung die nach einem der Verfahren der Ansprüche 1 bis 10 codierten Positionscodes decodierbar sind.
Device for decoding position codes of data elements in a data structure, characterised in that the position codes coded according to one of the methods in claims 1 to 10 can be decoded with the device.
Die Dokumente mit den technischen Spezifikationen enthalten darüber hinaus präzise Definitionen der Datenelemente.
The technical specification documents also contain concise definitions of the data elements.
Die Spaltenüberschriften werden im Mapping dann als Namen der Datenelemente angezeigt.
The column headers then appear as item names on the mapping.
Die Anzahl der Datenelemente hängt davon ab, was die Installation von Trockenbau Partitionen ausgewählt ist.
The number of data elements depends on what is selected installation of drywall partitions.
Kinesis Analytics leitet Spaltennamen, Datentypen und die Position der Datenelemente im Beispiel ab.
Kinesis Analytics infers column names, data types, and position of the data elements in the sample.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.