Exemples avec "SQL-Anweisung im SQL-Editor" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Wenn das Kontrollkästchen Semikola an Anweisungsende anhängen aktiviert ist, wird bei Generierung einer SQL-Anweisung im SQL-Editor ein Semikolon angehängt.
When the Append semicolons to statement end check box is activated, a semicolon is appended when you generate an SQL statement in the SQL Editor.
Autres résultats
Klicken Sie darauf, um die SQL-Anweisung im SQL Editor-Fenster auszuführen.
Indem Sie diese SQL-Anweisungen als globale Ressourcen definieren, können Sie nicht nur mit einem Mausklick zwischen den beiden Datenbanken umschalten, sondern bekommen auch gleich die zugehörige SQL-Anweisung im SQL Editor angezeigt.
By defining these SQL statements as global resources, you can not only switch between the two databases with a mouse click, but also have the corresponding SQL query displayed in the SQL Editor.
Anstatt über den Design Editor, können Sie die gewünschte Änderung auch durch Schreiben und Ausführen von SQL-Anweisungen im SQL Editor vornehmen.
In addition to using Design Editor, you can always write and execute SQL statements in SQL Editor to achieve the same goal.
Wie SQL-Anweisungen im SQL Editor angezeigt werden, kann im Dialogfeld SQL-Formatierungskonfigurationen konfiguriert werden.
Sie können SQL-Anweisungen im SQL Editor wie in jedem anderen Texteditor mit Hilfe der Standard-Textbearbeitungsbefehle wie Kopieren (Strg + C), Einfügen (Strg + V) und Ausschneiden (Strg + X) bearbeiten.
You can edit SQL statements in the SQL Editor like in any other text editor using the standard text manipulation commands such as Copy (Ctrl + C), Paste (Ctrl + V), and Cut (Ctrl + X).
Manuelle Eingabe: Geben Sie die SQL-Anweisung direkt im SQL Editor ein.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.