Das ist möglich, wenn Sie das Script als Klasse programmieren und dann diese Klasse nutzen.
This is possible if you will program the script as a class and then use this class.
Seit Version 0.6.3.0 besteht auch die Möglichkeit das Script als normaler Benutzer aufzurufen.
Starting with version 0.6.3.0 it's possible to call the script as a normal user also.
Das Script als root aufrufen.
Invoke the script as root.
Ruft dieses Script als Teilscript auf
Calls this script as a sub-script
Bei einem Schema, das für eine der oben angeführten Datenbanken im flachen Format generiert wurde, wird der Schema-Katalogname extrahiert und im generierten SQL Script als DB-Name verwendet.
A schema that was generated in flat format, for one of the above databases, will have the schema catalog name extracted and used in the generated SQL script as the DB name.
Erstellen Sie in Ihrer Seite einen DIV-Container, benennen Sie ihn (id="gewünschter Name") und geben Sie diesen Namen im Script als Ziel des Panoramas an.
Create a div-container on your page an define an id (id="favored name"). This name tell the script as the target for your panorama.
Online-Shop für Schriften: Hogarth Script als Webfont kaufen
Hogarth Script as a webfont: Buy fonts with a web license
Java Script - Zum Verwalten und Ausführen von Java Script als Palette auf Anwendungsebene und zum Ausführen von Java Script mit einzelnen oder mehreren Projekten.
Java Script - to manage and run Java Script as an application level palette and can run java script with single or multiple projects.
Wählen Sie VB Script als Parser aus.
Select VB Script as the parser, and set the type to String.
Kino im Kopf ist deshalb dem Bernfeld'schen Script als Lesehilfe in der Art einer filmischen Synchronspur zur Seite gestellt.
For this reason, Mental Cinema is intended to accompany the Bernfeldian script as a reading aid, somewhat like the synchronous soundtrack of a film.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.