Do you want a server script as a help for a server switch?
Wollt ihr ein Server Script als Hilfe für einen Serverumnzug?
The conventional idea of script as a vehicle on the path to understanding a text is thereby interrupted.
Die konventionelle Vorstellung von Schrift als Vehikel auf dem Weg zu einem Textverständnis ist damit unterbrochen.
Tension between the forms and colors, at times disharmonies, as well as script as ornament are all characteristic features.
Spannungen in Formen und Farbe, zuweilen Disharmonien sowie die Schrift als Ornament sind charakteristische Merkmale.
You can also enter your own script as a closed caption text and use it.
Sie können auch Ihr eigenes Skript als Untertiteltext eingeben und diesen verwenden.
You should use this script as the shell for all of your dialup users.
Sie sollten dieses Skript als Shell für alle Benutzer von Einwählverbindungen verwenden.
Again, you can use this specific script as part of your power management initiative.
Sie können dieses spezielle Skript als Teil Ihrer Energieverwaltungsmaßnahmen verwenden.
Every course participant receives a script as a working document and a certificate at the end of the course.
Jeder Kursteilnehmer erhält ein Skript als Arbeitsunterlage und am Kursende ein Zertifikat.
But it is not advisable to use either memorization or the written script as a starting point for the speech.
Aber weder das Auswendiglernen noch das schriftliche Skript als Ausgangspunkt der Rede sind empfehlenswert.
This URL must deliver the script as a payload.
Diese URL muss das Skript als Nutzlast bereitstellen.
Then you can configure the script as a Generic Script in the cluster.
Anschließend können Sie das Skript als generisches Skript im Cluster konfigurieren.
The path of the current script as a java.io.File.
Pfad zum aktuellen Skript als java.io.File.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.