Das Ankreuzfeld Skript statt Befehl verwenden ermöglicht Ihnen die Wahl, ob Sie einen Shell-Befehl oder ein ganzes Skript eingeben möchten.
The Enter a script check box lets you choose whether to enter a shell command line or a script.
Mit einem solchen Schritt kann eine vordefinierte FlowForce-Funktion, ein Shell-Befehl oder Skript, ein MapForce-Mapping, eine StyleVision-Transformation, eine RaptorXML-Funktion usw. aufgerufen werden.
Such a step can be used to call a FlowForce built-in function, a shell command or script, a MapForce mapping, a StyleVision transformation, a RaptorXML function, and so on.
Autres résultats
Unter Linux können Sie beliebige Shell-Befehle oder -Skripte ausführen und den installierten Agent remote aktualisieren.
For Linux you run any Shell command or script, and remotely update an installed agent.
Informationen zur Ausführung von Shell-Befehlen oder Skripts als FlowForce Server-Aufträge finden Sie unter der Funktion/system/shell/commandline.
For information about executing shell commands or scripts as FlowForce Server jobs, see the/system/shell/commandline function.
Sie können das Dialogfeld Benutzerdefinierte Einstellungen migrieren nicht verwenden, um Shell-Befehle oder Kommentare zu migrieren, die Sie der Datei acad.pgp hinzugefügt haben.
You cannot use the Migrate Custom Settings dialog box to migrate shell commands or comments that you made to your acad.pgp file.
Unter Windows können Sie PowerShell- bzw. Shell-Befehle oder -Skripte ausführen, Windows Update-Einstellungen konfigurieren, eine MSI-Anwendung bereitstellen und vieles mehr.
For Windows you can run a PowerShell or Shell command or script, configure Windows Update settings, and deploy an MSI application and more.
Die meisten schädlichen Aktivitäten müssen durch Shell-Befehle initiiert werden oder man greift gleich ganz auf andere Tools und Software zurück.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.