KB952287 - Eine Anwendung, die die ADO-Schnittstelle verwendet, funktioniert nicht ordnungsgemäß, oder es kommt zu einem Datenverlust, wenn die Anwendung eine Verbindung zu SQL Server herstellt.
KB952287 - An application that uses the ADO interface may malfunctionordata loss may occur when the application connects to SQL Server
Spotlight kann keine Verbindung zu SQL Server Instanzen herstellen, wenn der Instanzname Zeichen enthält, die nicht US-ASCII-konform sind.
Spotlight cannot connect to SQL Server instances where the instance name contains non-US ASCII characters. Operating system
Verwenden Sie nach Möglichkeit die Windows-Authentifizierung (auch vertraute Verbindung genannt), bei der ein Windows-Benutzerkonto zum Herstellen einer Verbindung zu SQL Server verwendet wird.
When possible, use Windows Authentication (also referred to as a trusted connection), which uses a Windows user account to connect to SQL Server.
GFI MailArchiver konnte mithilfe der Windows-Authentifizierung keine automatische Verbindung zu SQL Server herstellen.
GFI MailArchiver could not connect automatically to the SQL Server using Windows Authentication.
Mit DatabaseSpy können Sie nicht nur eine Verbindung zu SQL Server, sondern auch zu Oracle, IBM DB2, Sybase und MySQL herstellen , erklärt Sheila Molnar, Chefredakteurin des SQL Server Magazine.
With DatabaseSpy, database administrators can connect to not only SQL Server, but also Oracle, IBM DB2, Sybase, and MySQL. -Sheila Molnar, executive editor, SQL Server Magazine
KB952287 - Eine Anwendung, die die ADO-Schnittstelle verwendet, funktioniert nicht ordnungsgemäß, oder es kommt zu einem Datenverlust, wenn die Anwendung eine Verbindung zu SQL Server herstellt.
KB953024 - Rich Text Format (.rtf) files may not print correctly when using an application that uses the RichEdit control
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.