Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 3, weiterhin den Schritt des Einlesens der Viskosität der Ausgangsstoffe als variable Daten umfassend.
The method according to one of Claims 1 to 3, wherein the method also comprises a step in which the viscosity of the starting material is read in in the form of variable data.
Vorzugsweise wird die Grösse des Mischgefässes als variable Daten eingelesen, woraus das Datenverarbeitungsprogramm unter Verwendung der im Datenspeicher abgelegten konstanten Daten die Anzahl der benötigten Umdrehungen des Rührwerkzeugs ermittelt und dann die Rühreinheit entsprechend ansteuert.
Preferably, the size of the receptacle is inputted as variable data, whereby the data-processing program calculates the number of necessary rotations of the stirring tool using the constant data stored in the data memory, then controls the stirring unit correspondingly.
Dabei werden die Daten der Informationsdatensätze 56 (Anzahl der Nutzbits), 58 (Ausgabeformat) und 60 (Testfunktionen) vom Leser 16 als variable Daten angesehen und immer wieder im Speicher überschrieben, wenn vom Datenträger 10 her eine drahtlose Übertragung erfolgt.
the number of useful bits), 58 (output format) and 60 (test functions) from the reader 16 regarded as variable data, and repeatedly overwritten in the memory when carried out from the disk 10 establishes a wireless transmission.
Autres résultats
Manche ColdFusion-Tags geben Daten als Variablen zurück.
Wenn Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen, interpretiert der Fiery Server jeden Datensatz mit variablen Daten als eigenständigen Auftrag.
When using Mixed Media settings, the Fiery Server recognizes each variable data record as a separate job.
Kopieren in den HTML-Code für die Info-Pop-ups der EDGE-Spezies unter Verwendung der in der Tabelle erstellten Variablen als Verweis auf die variablen Daten.
Pasting in the HTML design for the EDGE species balloons; using the variables created by the spreadsheet to reference the variable data.
Ihm gelang es, Text aus Nicht-JavaScript-Dateien Cross-Origin abfliessen zu lassen, indem er u.a. CSV-Dateien als src im script-Tag einband und die eingelesenen Daten als Variablen- oder Funktionsnamen verwendete.
He was able to leak Non-Script files cross-origin by including, among others, CSV files as source in the script tag, using the data as variable and function names.
Es besteht die Möglichkeit, Variablen zu integrieren. Als Variablen stehen Daten wie Datum, Uhrzeit, Seitenzahlen, aber auch Informationen zum Konzept wie der Autor oder das Erstellungsdatum zur Verfügung.
It is possible to use variables in your text and place information such as the date and time, page numbers, but also information about the concept such as the author or the creation date in your concept.
Als Variablen werden Daten bereitgestellt, die in der Datenbasis keiner Tabelle zugeordnet sind oder die datenbasisübergreifend zur Verfügung gestellt werden.
Data that are not assigned to any table in the data basis are provided as variables, or data that are provided across the data basis.
Gradationsumsetzungsschaltung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Addierer (12) den vorgegebenen ganzzahligen Wert (S) addiert, wenn der Dezimalwert (Y L) größer ist als die variablen Daten (R).
Gradation converting circuit according to claim 1, characterized in that said adding means (12) adds said prescribed integer value (S) when the decimal value (Y L) is larger than said variable data (R).
Sie können Token-Variablen als Platzhalter für Daten im Feld Nachricht verwenden.
Als unabhängige Variablen gehen Daten zur Bestandesstruktur sowie Informationen aus der Standortskartierung in die Regressionsmodelle ein.
The independent variables for the regression models were stand structure data and information from site mapping.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.