Télécharger pour Windows Premium
Publicité
den JavaScript-Code zwischen den

Exemples avec "den JavaScript-Code zwischen den" et leurs traductions en anglais

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Für HTML-Anwendungen von Flash-Playern fügen Sie den JavaScript-Code zwischen den<body>-Tags in Ihrer Seite ein.
For HTML applications of Flash players, paste the JavaScript code in between the<body>tags in your page.

Autres résultats

Diese Tags weisen einen Webbrowser an, alles zwischen den Tags als JavaScript-Code zu interpretieren.
These tags tell a web browser to interpret everything between the tags as JavaScript code.
sehen können. Dies ist der JavaScript-Code, den FrontPage für Sie eingefügt hat (zwischen den Tags
tags. This is JavaScript code that FrontPage inserts for you. (It's inserted between the
Die APIs für JACK und OPUS sind für die Sprache C ausgelegt. Daher muss eine native C++-Erweiterung für die JavaScript-Laufzeitumgebung von NodeJS entwickelt werden, welche zwischen den C-APIs und dem JavaScript-Code vermittelt.
The APIs for JACK and OPUS are designed for the program language C. It is, there-fore, necessary to develop a native C++ extension for the JavaScript runtime environment of NodeJS that will allow the JavaScript code to access the function-ality of the C-APIs.
Der Übergang zwischen den Wegen war mit einem schönen Stein markiert.
The join between the paths was marked with a beautiful stone.
Das Graduale dient als Brücke zwischen den Lesungen und dem Evangelium.
The gradual serves as a bridge between readings and the Gospel.
Die ausgedehnte Zeit zwischen den Wellen ließ den Strand friedlich wirken.
The stretching time between each wave made the beach feel peaceful.
Der Krieg begann, als zwischen den beiden Ländern Spannungen eskalierten.
The war began when tensions broke out between the two countries.
Ein fließender Übergang zwischen den Szenen macht den Film angenehmer zu schauen.
A smooth transition between scenes makes the movie more enjoyable to watch.
Beim Abendessen lag eindeutig etwas in der Luft zwischen den beiden.
At dinner, there was clearly something in the air between them.
Um Politik zu verstehen, muss man oft zwischen den Zeilen lesen.
To understand politics, you often have to read between the lines.
Der Mediator half dabei, die Spannungen zwischen den beiden Gruppen abzubauen.
The mediator helped to smooth out the tension between the two groups.
Ich bemerkte eine spürbare Spannung zwischen den beiden Kollegen nach ihrem Streit.
I noticed a stiff tension between the two colleagues after their argument.
Aucun résultat pour cette recherche.
Publicité

Résultats: 336946. Exacts: 1. Temps écoulé: 360 ms.