Der Code of Conduct wird gegenseitig von den unterzeichnenden Firmen anerkannt.
Les entreprises signataires s'engagent mutuellement à appliquer le code de conduite.
Jedem Mitarbeiter wird dieser Code of Conduct ausgehändigt.
Chaque employé recevra une copie de ce code de conduite.
Neue Features werden im Strafgesetzbuch und dem Code of Ordnungswidrigkeitengesetz aufgenommen werden.
De nouvelles fonctionnalités seront incluses dans le Code pénal et le Code des infractions administratives.
In einem Code of Practice sind Mindeststandards für diese Konsultationen festgelegt.
Un Code de bonnes pratiques stipule des normes minimales applicables à la consultation.
Diese Grundwerte sind auch in unserem Code of Conduct niedergelegt.
Ces valeurs fondamentales sont également consignées dans notre Code de conduite.
In unserem Code of Conduct werden die Handlungsfelder zusammengefasst.
Nos champs d'action sont résumés dans notre code de conduite.
Der Code of Conduct ist an alle Mitarbeiter verteilt.
Le Code de conduite est distribué à tous les collaborateurs.
Klicken Sie hier, um den Supplier Code of Conduct anzusehen.
Cliquez pour voir le Code de conduite des fournisseurs.
Zusätzlich finden Sie den Code of Conduct unter.
Le code de conduite est également disponible sur.
Erfahren Sie noch mehr über unseren Code of Conduct.
Pour en apprendre plus sur notre Code de conduite.
Diese sind bei uns im Code of Conduct zusammengefasst.
Ceux-ci sont synthétisés dans le Code de conduite.
Der Code of Conduct hält die Grundwerte des Unternehmens fest.
Notre code de conduite détermine ainsi les valeurs de base de notre entreprise.
Dass dieser Code of Conduct rechtlich nicht verbindlich ist, ist eine Schande.
Le fait que ce code de conduite ne soit pas contraignant est une honte.