In einer isolierten Welt können unsere Content Scripts die DOM-Inhalte fremder Websites lesen; interne JavaScript-Funktionen oder -Variablen aber nicht.
Les mondes isolés font en sorte que nos scripts de contenu peuvent lire le contenu du DOM d'un site tiers, mais pas ses fonctions et variables JavaScript.
Die grobe Übersicht der monatlichen Ausgaben unterscheidet nicht einmal zwischen fixen und variablen Kosten.
Le tableau grossier des dépenses mensuelles ne distingue même pas les charges fixes des variables.
Sie kategorisierten die Budgetposten zur Klarheit in feste und variable Ausgaben.
Ils ont catégorisé les postes budgétaires en dépenses fixes et variables pour plus de clarté.
Um das Familienbudget vorzubereiten, sollte man die Ausgaben in fixe und variable Kategorien einteilen.
Pour préparer le budget familial, il faut classer les dépenses en catégories fixes et variables.
In der Wirtschaft kann der Zustandsraum verschiedene Marktbedingungen und Variablen darstellen.
En économie, l'espace des états peut représenter différentes conditions de marché et variables.
Sie können auch angeben, welche Objekte und Variablen Parametern sein sollen.
Vous pouvez également choisir quels objets et variables peuvent être des paramètres.
Es gibt zahlreiche andere Faktoren und Variablen, die das Endergebnis beeinflussen.
Il existe de nombreux autres facteurs et variables qui affectent le résultat final.
Die Buchführungskosten umfassen alle fixen und variablen Ausgaben, die mit der Produktion verbunden sind.
Le coût comptable comprend toutes les dépenses fixes et variables associées à la production.
Die Gewinne sind nach Abzug der fixen und variablen Kosten dennoch zufriedenstellend.
Les profits, déduction faite des charges fixes et variables, restent malgré tout satisfaisants.
Extra weit geschnittene Beine und variable Beinlängen machen die Hosen besonders funktional.
Des jambes extra larges et des longueurs variables rendent ces pantalons particulièrement fonctionnels.
Wiederholen Sie die vorhergehenden beiden Schritte für andere Komponenten und Variablen.
Répétez les deux étapes précédentes pour les autres composants et variables.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.