Unsere Google+ Plattformen referenzieren wir durch ein kleines HTML-Segment innerhalb des Codes unserer Website.
Nous référençons nos plateformes Google+ en utilisant un petit morceau de HTML dans le code de notre site.
Steigern Sie die Leistung Ihrer Hauptanwendung, indem Sie ressourcenintensive Code-Segmente in einen sekundären Thread auslagern.
Améliorez les performances de votre application principale en déchargeant des segments de code nécessitant de nombreuses ressources vers un thread secondaire.
Alle Variablen werden jetzt im DATA-Segment anstatt im CODE-Segment gehalten.
Ein Virus ist ein nicht eigenständiges Segment eines Codes, das sich selbst in ein „Host-Programm" installiert, wenn dieses aktiviert wird.
Un virus est un segment de code non-autonome qui se copie lui-même sur un «programme hôte» lorsqu'il est activé.
Kontrollieren und optimieren Sie mit dem neuen, leistungsstarken Performance Monitoring Toolkit - Steigern Sie die Leistung Ihrer Hauptanwendung, indem Sie ressourcenintensive Code-Segmente in einen sekundären Thread auslagern.
Améliorez les performances de votre application principale en déchargeant des segments de code nécessitant de nombreuses ressources vers un thread secondaire.
Beim Aktivieren dieser Funktion, müssen die Segmente in der Tabelle Buchungen mit einem Minuszeichen vor den Codes der Segmente gebucht werden.
Quand cette fonction est activée, les segments doivent être insérés avec le signe moins (-) devant le code du segment dans le tableau Écritures.
Computerprogramm nach Anspruch 44, des Weiteren umfassend ein Code-Segment, das zum Wechseln des einen oder mehrerer Verschlüsselungsschlüssel ausgelegt ist.
Programme informatique selon la revendication 44, comprenant en outre un segment de code adapté en vue de modifier lesdites une ou plusieurs clés de cryptage.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.