It gives you control over the XML documents you generate, and facilitates the interoperability of COBOL and Java programs based on the facilities of the Java Native Interface.
Die Lösung bietet Ihnen Kontrolle über XML-Dokumente, die Sie generieren, und vereinfacht die Interoperabilität von COBOL- und Java-Programmen basierend auf den Funktionen von Java Native Interface.
Their coaching efforts have transformed the program into a powerhouse in the league.
Ihre Trainingsarbeit hat das Programm zu einer Macht in der Liga gemacht.
The same applies for downloading your customized programs into your Healy.
Dasselbe gilt für das Herunterladen deiner persönlichen Programme in deinen Healy.
Bayer has successfully advanced this kinase inhibitor program into pre-clinical development.
Bayer hat den Kinase-Inhibitor erfolgreich bis in die präklinische Entwicklung gebracht.
Some high schools have started integrating a vocational program into their curricula.
Einige Schulen haben begonnen, ein Ausbildungsprogramm in ihre Lehrpläne zu integrieren.
The museum offers a captivating tour program into the real jungle.
Hier wird Ihnen ein fesselndes Tour Programm durch den Jungle geboten.
However, programmers often copy source files from one free program into another.
Programmierer kopieren jedoch häufig Quelldateien von einem freien Programm in ein anderes.
You can also import contact lists from other programs into Outlook.
Sie können auch Kontaktlisten aus anderen Programmen in Outlook importieren.
For this purpose, we have grouped the programs into appropriate categories.
Zu diesem Zweck haben wir die Programme in entsprechende Kategorien eingeteilt.
Suppose you decide to translate the program into another language.
Angenommen, sie entscheiden sich das Programm in eine andere Sprache zu übersetzen.
She suggested we re-incorporate the wellness program into our company culture.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.