In general it is remarkable that all of the gymnasts -even the best- are having difficulties to meet the demands of the new "Code de pointage".
Generell fällt auf, dass alle - auch die Spitzenturnerinnen und -turner - Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Anforderungen des neuen "Code de Pointage" haben.
Five years later, in 1875, this was confirmed in the framework of the Code de l'indigénat.
Dies wurde 1875, fünf Jahre später, im Rahmen des Code de l'indigénat herausgearbeitet.
Article 484 of the Code de procédure civile, for example, makes provision for the necessary measures to be ordered immediately under the référé - interlocutory injunction - procedure.
In Artikel 484 des Code de procédure civile ist beispielsweise im Rahmen des "référé" - einstweilige Verfügung - die sofortige Anordnung der notwendigen Maßnahmen vorgesehen.
[...] and stay of the foreigners and on the asylum right (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA), which stipulates that exclusive of or following an identity check, persons with a foreign nationality should [...]
[...] Einreise und den Aufenthalt von Ausländern und über das Asylrecht (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA) auf, welcher festlegt, dass Personen mit ausländischer Staatsangehörigkeit auch vor und [...]
German mercantile community and jurists thereby pronounced against Code de commerce as a model for ADHGB, because it was pre-industrial characterized and thus been overtaken by circumstances.
Die deutsche Kaufmannschaft und Rechtswissenschaftler sprachen sich dabei gegen den vorindustriell geprägten und somit von den Umständen überholten Code de commerce als Vorlage für das ADHGB aus.
In this case, the much more stringent and more specific provisions of French consumer law apply (above all article L. 132-1 et seq of the Code de la consommation).
Hier gelten die wesentlich strengeren und spezifischeren Vorschriften im frz. Verbraucherrecht (vor allem Art. L. 132-1 ff. Code de la consommation).
Crossing closed barriers constitutes a violation of the "Code de la Route", or highway code, and it comes at a cost.
Nicht umsonst handelt es sich beim Überqueren eines geschlossenen Bahnübergangs um einen Verstoß gegen den „Code de la Route".
The deposit paid by the TENANT is a deposit as described in article L 114-1 du Code de la consommation, accepted by both parties.
Die Anzahlung durch den MIETER hat eine Anzahlung geleistet, wie in Artikel L 114-1 des Code de la consommation beschrieben, die von beiden Parteien akzeptiert wird.
IBLA is committed to follow the 6 principles of the "Code de bonne conduite".
Auch IBLA hat sich nun verpflichtet die 6 Prinzipien des „Code de bonne conduite" einzuhalten.
These include Products that are unauthorised copies and which constitute counterfeit goods as per the meaning of this term in France's Code de intellectual property [intellectual property laws] or that are sold in violation of selective or exclusive distribution networks.
Dazu gehören Produkte, die unerlaubte Kopien sind und gefälschte Ware darstellen, gemäß der Bedeutung dieses Begriffs im französischen Code de intellectual property [Gesetz zum geistigen Eigentum], oder in Verletzung selektiver oder exklusiver Händler-Netzwerke verkauft werden.
Lastly, it should be mentioned that the Code de Pointage has little to do with competition program and competition tender.
Letztlich soll noch erwähnt werden, dass die Wertungsvorschriften eigentlich wenig mit Wettkampfprogramm und Wettkampfausschreibung zu tun haben.
However, there are these nitpicking mechanisms of the Code de Pointage that mercilessly select. Therefore, the dynamic young gymnasts have a mathematical and technical advantage, for there gracile bodies meet the bio mechanical characteristics at the closest.
Aber da gibt es ja die erbsenzählerischen Mechanismen des Code de Pointages, der gnadenlos selektiert und da haben nun mal die dynamischen jungen Turnerinnen, die mit ihren grazilen Körpern den biomechanischen Kennlinien am nächsten kommen einen rechnerischen und technischen Vorteil.
The use of any Films and content available on the Site is subject to the provisions of article L. 122-5 1º and 2º of the French Code de la propriété intellectuelle, and in particular is strictly limited to private use.
Sämtliche Filme und sonstige auf der Website verfügbaren Inhalte unterliegen den Bestimmungen von Art. L 122-5, Punkt. 1 und 2 des französischen Gesetzes zum Schutz des geistigen Eigentums (Code de la Propriété intellectuelle) und werden daher ausschließlich für den privaten Gebrauch zur Verfügung gestellt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.