Java was seen as a better solution to infiltrating Sun into the applications market, as it ran on all platforms, not just those supported by OpenStep.
Java wurde als bessere Alternative angesehen, um in den Anwendungsmarkt vorzudringen, weil es auf allen Plattformen arbeitete und nicht wie OpenStep nur auf denen, die es unterstützte.
At the time, Java was the best option since it is so robust.
Zu der Zeit war Java die beste Option, weil es so robust ist.
During this million year period, Java was connected to the mainland during various glacio-eustatic low-stands in sea level.
Während dieser Periode war Java mit dem südostasiatischen Festland verbunden, da aufgrund langanhaltender Vereisungen der Meeresspiegel deutlich niedriger stand als heute.
Java was the perfect fit for fast time to market.
Java war die perfekte Wahl für eine schnelle Markteinführung.
Java was designed with large TCP/IP interconnectivity in mind.
Java wurde mit mit dem Ziel designed, höchste TCP/IP-Verbindungsfunktionalität zu erreichen.
Besides the customary desktop-PC Java was planned for industrial products (coffee machines, toasters, etc.).
Neben normalen Desktop-Computern war Java für Industriegeräte (Kaffemaschinen, Toaster,...) vorgesehen.
Java was updated by the manufacturer (Oracle) this weekend.
Java wurde vom Hersteller (Oracle) dieses Wochenende aktualisiert.
Java was developed around the same time as Adobe Flash and may soon become a depreciated web framework.
Java wurde in etwa zur selben Zeit entwickelt wie Adobe Flash und könnte sich schon bald zu einem abgewerteten Web Framework entwickeln.
Java was overtaken in this year's survey by Python and is now the third most popular programming language behind JavaScript.
Java wurde in der diesjährigen Erhebung von Python als zweitbeliebteste Programmiersprache überholt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.