Exemples avec "JavaScripts on the page" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
By placing in a timely manner JavaScripts on the page you can do to make them transparent to the browsers that support JavaScript (or have disabled Javascript) but working for others.
Redirects can be triggered by the server or by meta tags or JavaScript on the page itself.
Weiterleitungen können vom Server oder von Meta-Tags oder JavaScript auf der Seite selbst ausgelöst werden.
I decided to create a cUrl-like utility for fetching a resource and running the JavaScript on the page called domcurl.
Ich entschied mich dafür, ein cUrl-ähnliches Hilfsprogramm zum Abrufen einer Ressource und zum Ausführen des JavaScript auf der Seite mit dem Namen domcurl zu erstellen.
Greasemonkey is a fine Firefox-Addon that allows you to execute some Javascript on the page to change the content or do other stuff to enhance the experience. My all-time favorite is Jasper's Google Reader subscribe. What does it do?
Greasemonkey ist ein praktisches Add-On für Firefox das es erlaubt, auf einfache Weise etwas Javascript auf einer Webseite auszuführen, nachdem sie geladen wurde. Zu meinen Lieblings-Skripts gehört „Jasper's Google Reader subscribe" ...und was macht es?
This will allow Internet Explorer to show JavaScript elements on the page.
Therefore a transparent Flash movie floats above a div element. A javascript on the web page can set the text to copy to the Flash movie by Adobes ExternalInterface API.
Dabei wird ein transparentes Flash Movie über einen Bereich gelegt und mit dem Text versehen, der aus dem Browser in die Zwischenablage kopiert werden soll.
Your browser does not support JavaScript. On the page SELFHTML-Wiki you learn how to enable JavaScript in your browser. Our farm
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.