To ensure this on the server-side we use among other things the NodeJS framework which is based on the V8 JavaScript engine.
Um dies auf der Serverseite zu gewährleisten, verwenden wir unter anderem das auf JavaScript-Engine V8 basierende serverseitige JavaScript-Framework NodeJs.
Autres résultats
Admins can also use the NodeJS client as a framework for individual customisations.
Administratoren können außerdem den NodeJS-Client als Basis für unternehmensspezifische Anwendungsfälle nutzen.
We work with JavaScript frameworks like AngularJS, VueJS, NodeJS and object-based frameworks like Symfony.
Thanks to our experience with JavaScript Frameworks like AngularJS, VueJS, NodeJS, object-based frameworks like Symfony and open-source content management platforms such as Drupal 8, we're able to develop an effective, secure and easy-to-maintain website or app to take your company forwards.
Dank unserer Erfahrung mit JavaScript-Frameworks wie Plattformen wie Drupal 8 entwickeln wir eine leistungsstarke, sichere und einfach zu wartende Website oder Applikation, die Ihr Unternehmen voranbringt.
In this way they are given a framework which enables productive action.
Auf diese Weise erhalten sie einen Rahmen, der fruchtbares Handeln ermöglicht.
Querydsl is a framework which enables the construction of type-safe SQL-like queries.
Querydsl ist ein Rahmen, der den Bau von typsicheren SQL-ähnliche Abfragen ermöglicht.
In addition, there are many more interesting frameworks which are listed here.
Es gibt zudem noch weitere interessante Frameworks, die hier aufgelistet sind.
We do not have an ethical or moral framework which is workable.
Wir verfügen über keinen ethischen oder moralischen Rahmen, der praktikabel wäre.
The aim should be a flexible regulatory framework which is open to improvement.
A high-tech material for the production of frameworks which has prevailed.
Ein Hightech-Material, das sich für die Herstellung von Verblendkronen durchgesetzt hat.
Our common institutions are the external framework which set the long term conditions.
Unsere gemeinsamen Institutionen sind die äußere Rahmenbedingung, welche die langfristigen Bedingungen vorgeben.
We also need suitable frameworks which are oriented to international conventions.
Wir brauchen aber auch adäquate Rahmenbedingungen, die sich an internationalen Gepflogenheiten orientieren.
Standardisation offered a stable, global framework which facilitated investment decisions.
Durch die Normung entstand ein umfassender und stabiler Rahmen, der Investitionsentscheidungen erleichterte.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.