That means, that the example can be turned into static SQL by using a bind variable instead of the actual value of the employeeId variable.
Das bedeutet, dass das Beispiel durch Verwendung eines Platzhalters auch als statisches SQL verfasst werden kann.
You can implement your own functions in SQL by using the CREATE FUNCTION statement.
Sie implementieren Ihre eigenen Funktionen in SQL mithilfe der CREATE FUNCTION-Anweisung.
You can export query results in Interactive SQL by using the OUTPUT statement.
Sie können Abfrageergebnisse in Interactive SQL mit der OUTPUT-Anweisung exportieren.
User authentication You can change the user ID and password for the application from the default values of DBA and sql by using methods to grant or revoke connection permissions.
Benutzerauthentifizierung Sie können die Standardwerte für Benutzer-ID und Kennwort der Anwendung (DBA bzw. sql) mithilfe der Methoden grantConnectTo und revokeConnectFrom ändern.
You can change the user ID and password for the application from the default values of DBA and sql by using the grantConnectTo and revokeConnectFrom methods.
Sie können die Standardwerte DBA und sql für Benutzer-ID und Kennwort der Anwendung mithilfe der Methoden grantConnectTo und revokeConnectFrom ändern.
The SQL Editor allows you to prepare statements and get a statement plan without having to execute your SQL by using [Ctrl+F9].
In dem SQL Editor können Sie Anweisungen vorbereiten und einen Anweisungsplan erhalten, ohne Ihr SQL mit [Strg + F9] ausführen zu müssen.
Autres résultats
Controlling access to packages by using SQL Server database-level roles.
Steuern des Zugriffs auf Pakete anhand von SQL Server-Rollen auf Datenbankebene.
However, you cannot specify parameter data types by using SQL view.
SSMSE does not support scheduling administrative tasks by using SQL Server Agent.
SSMSE unterstützt keine Planung von Verwaltungsaufgaben mithilfe des SQL Server-Agents.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.