Using character-length semantics may impact what is returned when a client application performs a DESCRIBE on a column, depending on the interface used.
Abhängig von der verwendeten Schnittstelle kann sich eine Verwendung der Zeichenlänge-Semantik auf die Rückgabe auswirken, wenn ein Client eine DESCRIBE-Anweisung für eine Spalte ausführt.
Installed files Each client computer must have the files required for a SQL Anywhere embedded SQL client application.
For script execution and corresponding tables creation, any SQL client applications (such as ISQL) can be used.
Für die Skript-Ausführung und entsprechende Tabellenerstellungen können beliebige SQL Client-Anwendungen (wie ISQL) verwendet werden.
On its part, the embedded SQL client library allows unconditional transfer of data only if the data transfer is being requested due to the execution of a statement sent directly by the client application.
Seinerseits erlaubt die Embedded SQL-Clientbibliothek nur dann eine bedingungslose Übertragung, wenn die Datenübertragung auf Grund der Ausführung einer Anweisung angefordert wird, die direkt von der Clientanwendung gesendet wird.
Using character-length semantics may impact what is returned when a client application performs a DESCRIBE on a column, depending on the interface used.
Abhängig von der verwendeten Schnittstelle kann sich eine Verwendung der Zeichenlänge-Semantik auf die Rückgabe auswirken, wenn ein Client eine DESCRIBE-Anweisung für eine Spalte ausführt.
We will find out how the application performs under load.
Wir werden entdecken, wie sich die Anwendung unter Last verhält.
This package provides a client application to query a dictd server.
Dieses Paket enthält einen Client für die Abfrage von dictd-Servern.
This client application will greatly simplify troubleshooting of complex electrical systems.
Diese Client-Anwendung wird die Fehlersuche in komplexen elektrischen Systemen erheblich vereinfachen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.