Exemples avec "a Java script interface" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
CBA ItemBuilder items can be embedded in nearly all external delivery tools because the integration is supported via a Java script interface.
ItemBuilder-Aufgaben können in anderen Auslieferungswerkzeugen eingesetzt werden, da eine Einbindung über eine Javascript-Schnittstelle unterstützt wird.
Autres résultats
This SDK allows common UC functionality to be quickly and easily embedded into other web applications via its Java Script interface.
Web Client-SDK Dieses SDK ermöglicht über seine JavaScript-Schnittstelle die schnelle und einfache Einbettung gängiger UC-Funktionen in andere Webanwendungen.
A simple and easy to learn Lotus Script or Java interface.
The pixel is a Java script code that we have integrated into each of our websites.
Der Pixel ist ein Java Skriptcode, den wir auf jeder unserer Webseiten integriert haben.
You just have to create a bookmark, edit it and insert a java script code.
Dazu müsst ihr lediglich ein Lesezeichen setzen, dieses bearbeiten und einen JavaScript-Code einfügen.
It is collected using a pixel, which is integrated on each page, and/ or a Java script as well as cookies.
Die Erhebung erfolgt durch einen Pixel, der auf jeder Seite eingebunden ist, oder/und über ein Java-Skript sowie Cookies.
Today I added a java script that you can use to perform a Gaussian Elimination on a given matrix.
Heute gibt es ein neues Java-Script, mit dem man das gaußsche Eliminationsverfahren auf eine Matrix anwenden kann.
ScanWizard is essentially a Java script application which runs on any browser.
Beim ScanWizard handelt es sich im Wesentlichen um eine Java-Skript-Anwendung, die auf jedem Browser läuft.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.