Exemples avec "a java program or" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The green J creates as far as possible a java program or method from the structogram.
Das grüne J erzeugt aus dem Struktogramm soweit möglich ein Java-Programm oder eine Java-Methode.
Outside QF-Test a daemon can be contacted by means of a Java program or, more easily, a Groovy script.
Außerhalb von QF-Test kann der Daemon über ein Java-Programm oder, einfacher noch, ein Groovy-Skript angesprochen werden.
Autres résultats
It can be used on this free service on the web, or downloaded and used either as a java program, or as a java servlet on a Web server.
Er kann entweder als freier Online-Dienst im Web genutzt werden, oder heruntergeladen und als Java-Programm bzw. Java-Servlet auf einem Webserver installiert werden.
A Java program for the interlocking logic is under development.
Ein Java-Programm für die Stellwerkslogik befindet sich in der Entwicklung.
A Java program that runs from an applet viewer or a Web page.
Ein Java-Programm, das aus einem Applet-Viewer oder einer Web-Seite ausgeführt wird.
The Java-Editor writes a batch file RunJava.bat to start a java program.
Der Java-Editor schreibt eine Batchdatei RunJava.bat um Java-Programme zu starten.
Sudokumat is a Java program for playing Sudoku.
Der Sudokumat ist ein Programm zum Sudoku-Spielen.
There are many different views about the layout of a java program.
Es gibt viele unterschiedliche Ansichten darüber, wie die Vorlage für ein Java-Programm aussehen sollte.
A Java program that analyzes the capabilities of Java classes and methods at run time.
Ein Java-Programm, das die Fähigkeiten von Java-Klassen und Methoden zur Laufzeit analysiert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.