StyleVision includes a JavaScript editor for defining JavaScript functions, and each JavaScript function that you define is listed under Scripts in the Design Tree window.
You can use the JavaScript Tag editor, Tag Chooser, and Tag library functions when you need to access and work with tag editors and tag libraries in your extensions.
WikiEdit, the JavaScript-based WYSIWYG-like editor of this wiki has shortcut and toolbar support and an automatic indentation function (even in numbered lists).
WikiEdit, der auf JavaScript basierende WYSIWYG-ähnliche Editor dieses Wikis verfügt über Tastenkombinationen- und Werkzeugleisten-Unterstützung und eine automatische Einrück-Funktion (auch in nummerierten Listen).
In the JavaScript Editor you can create and edit JavaScript functions which then become available in the GUI for use in the SPS.
In the Properties sidebar, global functions defined in the JavaScript Editor are available as event handlers in the dropdown boxes of each event in the Events property group for the selected component (screenshot below).
In der Seitenleiste "Eigenschaften" stehen die im JavaScript Editor definierten globalen Funktionen als Ereignis-Handler in den Dropdown-Feldern der einzelnen Ereignisse in der Eigenschaftsgruppe Ereignisse für die gewählte Komponente zur Verfügung (Abbildung unten).
In StyleVision, you can define JavaScript functions for each SPS in a JavaScript editor (available as a tab in the Design View).
In the GUI, all JavaScript functions which are defined for a given SPS in the JavaScript Editor are listed in the Design Tree window under the Scripts entry (screenshot below).
Auf der Benutzeroberfläche werden alle JavaScript-Funktionen, die im JavaScript Editor für ein bestimmtes SPS definiert wurden, im Fenster "Design-Struktur" unter dem Eintrag "Skripts" aufgelistet (Abbildung unten).
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.