All shapes in drawing and stencil windows are deselected and the Visio instance will not allow programs to change the selections of windows.
Die Auswahl aller Shapes in Zeichnungs- und Schablonenfenstern wird aufgehoben, und die Visio-Instanz lässt nicht zu, dass Programme die Fensterauswahl ändern.
For instance, it will allow Member States to maintain different consumer protection levels in their already existing domestic contract law in accordance with the EU acquis.
Beispielsweise können die Mitgliedstaaten die unterschiedlichen Verbraucherschutzstandards in ihrem innerstaatlichen Vertragsrecht im Einklang mit dem EU-Acquis beibehalten.
I believe that a front-loading approach, as advocated by the Commission in its recast proposal, in other words, improving the first-instance procedures, will allow us to make real economies of scale in the medium term.
Ich glaube, dass ein Front-Loading-Ansatz, das heißt die Verbesserung der erstinstanzlichen Verfahren, wie es die Kommission in ihrem Neufassungsvorschlag unterstützt, uns mittelfristig Skalenersparnisse ermöglichen wird.
Car-free zones will be introduced by several schools - not as closures as such, but in the shape of temporary restrictions, which for instance will only allow cars driving away from the schools before school starts in the morning.
Im Bereich mehrerer Schulen sollen autofreie Zonen eingeführt werden - nicht als reguläre Sperrungen, sondern in Form von zeitlich begrenzten Einschränkungen, die beispielsweise nur Autoverkehr weg von den Schulen während der Stoßzeiten am Morgen zulassen.
For instance the survey will allow us understanding whether the high importance attributed to the health care system is related or not to the objective quality of health care system in any particular country.
So soll uns die Umfrage beispielsweise gestatten, festzustellen, ob die Tatsache, dass der Gesundheit eine hohe Bedeutung beigemessen wird, mit der objektiven Qualität der Gesundheitsversorgung in einem bestimmten Land zusammenhängt oder nicht.
Which ACP country, for instance, will allow itself to be convinced by a moralistic European Union, which itself also violates democratic principles?
Welches AKP-Land zum Beispiel läßt sich von einer moralistischen Europäischen Union überzeugen, die selbst demokratische Grundsätze mit Füßen tritt.
For instance, they will allow you to use free trial for 3 days; however, you will have to enter your credit card information instead.
Zum Beispiel erlauben sie Ihnen, eine kostenlose Testversion für 3 Tage zu verwenden; Sie müssen allerdings Ihre Kreditkartendaten eingeben.
A large enterprise account said that single instance storage will allow them to reduce their archive storage requirements by 30%.
Nach Angaben eines großen Unternehmenskunden konnte durch die Single Instance-Speicherung der Kapazitätsbedarf des Archivspeichers um bis zu 30 % gesenkt werden.
Selecting a database from the ORACLE INSTANCES list will allow you to view performance statistics for the last 15 minutes.
Die Auswahl der Datenbank aus der Liste ORACLE INSTANCES ermöglicht, die Leistungsstatistiken der letzten 15 Minuten anzuzeigen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.