See Florian Cramer, Art(texts that move: the Performitivity of programming codes in net art and software art), in: Inke Arns, et.
Vgl. dazu ausführlich Inke Arns, Texte, die (sich) bewegen: zur Performativität von Programmiercodes in Netzkunst und Software Art, in: Inke Arns, u.a.
Autres résultats
Real men and women need programming code in front of their eyes.
Of course, you can still choose to think ahead, plan everything down to the tiniest detail, and then get everything translated into programming code in a controlled manner using the tried-and-tested waterfall method.
Natürlich kann man auch alles bis ins Kleinste vordenken und vorplanen, und nach dem bewährten Wasserfall-Modell kontrolliert in Programmcode übersetzen lassen.
The Ethereum network is a network of Blockchain that gathers data from the execution of programming code in any decentralized application, which may not be manipulated or altered.
Die Astraleums Network ist ein Netzwerk von Blockchain, die Daten aus der Ausführung von Programmcode in einer dezentralen Anwendung sammelt, die nicht manipuliert oder verändert werden können.
1.10 "Object Code" means computer programming code in binary form suitable for machine execution by a processor without the intervening steps of interpretation or compilation.
„Objektcode" bedeutet der Computer-Programmierungscode im Binärformat, der zur Ausführung durch einen Prozessor im Rechner geeignet ist, ohne dass dazu Zwischenschritte zur Interpretation oder Kompilierung erforderlich sind.
"Source Code" means computer programming code in an uncompiled form readable by humans which cannot be executed by a processor unless it is compiled into binary form.
"Source-Code" bezeichnet den Programmierungscode eines Computers im nicht kompilierten Format, das für den Anwender lesbar ist, aber erst vom Prozessor nach Kompilierung in das Binärformat ausgeführt werden kann.
A smart contract emulates the logic of a contract in programming code.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.