But we hit a rough patch, and it never smoothed out.
Aber es kam zu einer Krise, die wir nie überwunden haben.
Despite hitting a rough patch in their relationship, they worked hard to overcome it.
Trotz einer Krise in ihrer Beziehung arbeiteten sie hart daran, diese zu überwinden.
During this rough patch, it's important to stay positive and keep moving forward.
Während dieser Durststrecke ist es wichtig, positiv zu bleiben und vorwärts zu gehen.
After a rough patch in their marriage, they decided to seek counseling.
Nach einer Durststrecke in ihrer Ehe beschlossen sie, eine Beratung aufzusuchen.
Ellie and I are just going through a little rough patch.
Ellie und ich sind gerade durch eine kleine Pechsträhne gegangen.
But he's a smart officer who just had a little rough patch.
Aber er ist ein schlauer Offizier, der nur eine kleine Pechsträhne hatte.
The team is experiencing a rough patch, having lost their last five games.
Das Team durchlebt eine Durststrecke, nachdem es die letzten fünf Spiele verloren hat.
She's going through a rough patch at work and considering a career change.
Sie durchlebt bei der Arbeit eine Durststrecke und erwägt einen Berufswechsel.
Even the best athletes hit a rough patch at some point in their careers.
Selbst die besten Athleten erleben irgendwann in ihrer Karriere eine Durststrecke.
Though the team was strong, they hit a rough patch last quarter.
Obwohl das Team stark war, erlebten sie im letzten Quartal eine Durststrecke.
After years of stability, they unexpectedly hit a rough patch in their finances.
Nach Jahren der Stabilität erlebten sie unerwartet eine Krise in ihren Finanzen.
The couple hit a rough patch in their relationship and decided to seek counseling.
Das Paar durchlebte eine Krise in ihrer Beziehung und entschied sich für eine Paarberatung.
The company managed to survive a rough patch and is now thriving again.
Das Unternehmen überstand eine Durststrecke und floriert jetzt wieder.