You can also change the language or (de-)activate the debug-mode to get detailed information about the script, its behaviour and possible errors.
Neben einigen weiteren Einstellungsmöglichkeiten kannst du die Sprache ändern oder zum Beispiel den Debug-Modus (de-)aktiveren, um genaue Informationen über eventuell auftretende Fehler zu erhalten.
Enables debug mode for the script. Currently this means that all output will be dumped to the standard output in addition to being logged in the log directory like normal. Also, many functions are much more verbose about what they are doing in debugging mode.
Aktiviert den Modus zur Fehlersuche. Dies bedeutet, dass alle Ausgaben auf der Standardausgabe ausgegeben und zusätzlich im Protokoll abgelegt werden. Desweiteren sind die meisten Funktionen wesentlich gesprächiger.
In the Step Into Remote Procedure Call dialog box, click Script, and then click OK. MSE opens in debug mode and a yellow arrow indicates where execution was suspended.
Klicken Sie im Dialogfeld Schritt in Remoteprozeduraufruf auf Skript , und klicken Sie dann auf OK. MSE wird im Debugmodus geöffnet, und ein gelber Pfeil gibt an, an welcher Stelle die Ausführung aufgehoben wurde.
The events will not be transferred to etracker when debug mode is activated.
Die Events werden nicht an etracker übermittelt, wenn der Debug-Modus aktiviert ist.
Click this button to start one of the servers in debug mode.
Klicke diesen Button um einen der Server im Debug Modus zu starten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.