In sports, timing is everything - a split second can mean victory or defeat.
Im Sport ist Timing alles - eine Sekundenbruchteil kann Sieg oder Niederlage bedeuten.
For a split second, I picked up a strange response.
To explain what was revealed in that split second is difficult.
But it was only there for the most minute split second...
And just for that split second, I want to answer him back.
Und für den Bruchteil einer Sekunde will ich ihm antworten.
At that split second moment, my entire life was turned upside down.
In diesem Bruchteil einer Sekunde, drehte sich mein ganzes Leben total um.
For a split second your dying brain barely has a chance.
Für den Bruchteil einer Sekunde hat dein sterbendes Gehirn kaum eine Chance.
That interaction between them, that split second, says it all.
Diese Interaktion zwischen den beiden, dieser Bruchteil einer Sekunde, sagt alles.
For this split second, the terrain surrounding us can be seen.
In diesem Bruchteil einer Sekunde kann die Landschaft um uns herum gesehen werden.
A ghost may only appear on film for a split second.
Ein Geist erscheint auf Film womöglich nur für den Bruchteil einer Sekunde.
This split second was enough to reveal a dismal scene.
Dieser Bruchteil einer Sekunde war genug, um ein bedrückendes Bild zu zeigen.
This quartz transfers the oscillation spectrum within split second to the passing water.
Dieser Quarz transferiert das Schwingungsspektrum innert Sekundenbruchteilen auf das vorbeifliessende Wasser.
In that split second, you chose to duck.
In diesem Sekundenbruchteil hast du dich entschieden, dich zu ducken.