Fortunately, there is a much simpler way to invoke subprograms.
Glucklicherweise gibt es einen viel einfacheren Weg um Unterprogramme aufzurufen.
Callable subprograms ensure that identical sequences only need to be programmed once.
Aufrufbare Unterprogramme, so dass gleich bleibende Abläufe nur einmal programmiert werden müssen.
Arrangement for efficiently transferring program execution between subprograms.
Vorrichtung zur wirksamen Übertragung von Programmabläufen zwischen Unterprogrammen.
Functions and procedures are high level language examples of subprograms.
Funktionen und Prozeduren sind Hochsprachenbeispiele von Unterprogrammen.
The specification is the interface and the body defines cursors and subprograms.
Die Spezifiktion ist die Schnittstelle und im Paketkörper sind Cursor und Subprogramme definiert.
They are reusable subprograms with their own inputs and outputs.
Makrofilter sind wiederverwendbare Unterprogramme mit ihren eigenen Eingängen und Ausgängen.
The output can be operated via three subprograms.
Über drei Unterprogramme lässt sich der Ausgang bedienen.
This library provides many subprograms for various mathematical operations.
Diese Bibliothek bietet viele Unterprogramme für verschiedene mathematische Operationen.
These types of subprograms call themselves.
Diese Typen von Unterprogrammen rufen sich selbst auf.
These groups are known as modules, subprograms or subroutines.
Diese Gruppen werden als Module, Unterprogramme oder Unterprogramme bekannt.
Check this option to synchronise subprograms.
Wählen Sie diese Option, um Unterprogramme zu synchronisieren.
Modular architecture and structuring of subprograms into tasks with different priorities
Modulare Architektur und Strukturierung der Unterprogramme in Tasks mit unterschiedlicher Priorität
Objects (e.g., individual subprograms) are represented by graph nodes.
Knoten repräsentieren im Graphen Objekte, z.B. einzelne Unterprogramme.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.