Unlike shape files, filters for PostGIS layers use SQL syntax (they are appended to the SQL statement the PostGIS connector generates for drawing layers in MapServer).
Anders als bei Shapefiles, nutzen die Filter bei PostGIS-Layern die SQL Syntax (sie werden an die SQL-Anweisung, die vom PostGIS Konnektor für die Darstellung der Layer im Mapserver erzeugt wird, angehängt).
The software includes special tools to generate with the SQL-code systems.
Die Software enthält spezielle Werkzeuge, um mit den SQL-Code-Systemen zu generieren.
Name of the SQL function to be created or redefined.
Name der SQL-Funktion, die erstellt oder neu definiert werden soll.
Then add a new database in your system and import the sql dump.
Lege danach eine neue Datenbank in deinem System an und importiere die SQL-Datei.
The SQL statement is incomplete or contains one or more syntax errors.
They were working when running against the SQL database, but slowly.
Sie arbeiteten beim Ausführen gegen die SQL-Datenbank, jedoch langsam.
Consequently, data are always consolidated centrally on the SQL database.
Die Daten sind deshalb jederzeit in der SQL-Datenbank zentral konsolidiert.
Displays the SQL commands that are generated by your choices.
Zeigt die SQL-Befehle an, die mit Ihrer Auswahl generiert werden.
Using the SQL language to manipulate data in the database directly.
Verwendung der SQL-Sprache, um Daten direkt in der Datenbank zu manipulieren.
In the following table, the description provides the SQL data type.
In der folgenden Tabelle stellt die Beschreibung den SQL-Datentyp bereit.
This cannot be done without the SQL database being updated with the change.
Dies kann nur geschehen, wenn die SQL-Datenbank bei der Änderung aktualisiert wird.
Shows the SQL dialect in which the code was last saved.
Zeigt den SQL-Dialekt an, in dem der Code zuletzt gespeichert wurde.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.