Exemples avec "the default Java syntax" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
If the checkbox "Search with regular expressions" is active, the filter masks "host", "class", "method", and "exceptions" can be filled with regular expressions with the default Java syntax.
Ist die Checkbox "Mit regulären Ausdrücken suchen" aktiv, so kann in den Filtermasken "Host", "Klasse", "Methode" und "Exception" ein regulärer Ausdruck nach Standard-Java-Syntax verwendet werden.
Autres résultats
The default Java classpath is found in the system environment variables.
Der Standard-Java Classpath befindet sich in den Systemumgebungsvariablen.
Select Typical if you want to install all recommended Java features in the default Java program folder.
By default, if you did not modify your Eclipse project properties, it is likely that it was compiled with the default Java version available to Eclipse.
Wenn Sie die Eigenschaften Ihres Eclipse-Projekts nicht geändert haben, wurde es wahrscheinlich mit der Standard-Java-Version für Eclipse kompiliert.
It is embedded in J2SE 6 as the default Java scripting engine.
If you haven't done so already, run Eclipse and switch to the default Java perspective using the menu command Window | Open Perspective.
Starten Sie Eclipse, falls Sie das noch nicht getan haben und wechseln Sie über den Menübefehl Window | Open Perspective in die Java-Standardperspektive.
This allows the user to work with the platform specific look and feel instead of the default Java "Metal" look and feel.
Dies erlaubt dem Benutzer, mit einem anderen als dem vorgegebenen Java „Metal" Look-and-Feel zu arbeiten.
The QF-Test Java Configuration Tool (qfconfig) always displayed the default Java program upon startup.
Im Dialog für die Java Konfiguration von QF-Test (qfconfig) wurde beim Start immer die Standard Java Installation angezeigt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.