In another case, the administration agreed that a requester see the source code of an auditing tool developed by the ministry of education.
In einem anderen Fall wurde einem Antragsteller erlaubt, den Quellcode einer Computeranwendung zur Wahlkreisauswertung einzusehen.
Data integration and administration tool manages admin and supplemental data sources intake, cross walks for custom codes to standards and schedule and monitor jobs to seamlessly manage HEDIS workflow till the lock down and IDSS&PLD submission.
Das Tool für Datenintegration und -management verwaltet Eingaben von Administratoren und zusätzlichen Datenquellen, überführt benutzerdefinierte Codes in Standards und plant und überwacht Aufgaben zur nahtlosen Verwaltung der HEDIS-Arbeitsabläufe bis zum Lockdown und der IDSS- und PLD-Übermittlung.
HashiCorp Terraform is an open-source tool for managing infrastructure as code.
HashiCorp Terraform ist ein Open-Source-Tool zur Verwaltung von Infrastruktur als Code.
The suite of tools will scan both source code and binaries.
Die Sammlung an Tools wird sowohl Quellcode als auch Binärdateien durchsuchen.
Well-documented APIs, developer tools and source code examples makes implementation easy.
Gut dokumentierte APIs, Developer Tools und Beispiel-Quellcodes vereinfachen die Implementierung.
This open-source tool enables anybody to check its actual code.
Dieses Open-Source-Tool ermöglicht es jedem, den tatsächlichen Code zu überprüfen.
Source code should be compatible with GNU compilers and tools.
Der Quellcode sollte mit GNU-Compilern und -Tools kompatibel sein.
The tool then analyzes the source code of your site.
Anschließend analysiert er den Quellcode Ihrer Website.
This special tool converts from one source code to another.
Source code for nearly all of these tools is provided with MapBasic.
Zum Lieferumfang von MapBasic gehört der Quellcode für nahezu all diese Tools.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.