Of the timecode bits for every frame recorded on the disc, those bits which can be used to record useful information for the user such as scene number, shooting place, etc.
Von den Zeitcodebits für jedes Bild, das auf der Disc aufgenommen wurde, sind dies diejenigen Bits, die verwendet werden können, nützliche Informationen für den Benutzer aufzunehmen wie z.B. Szenennummer, Aufnahmeort usw.
Autres résultats
Timecode and user bit settings are important features for professional applications.
To set a timecode, user bit value, real time, or similar value, press this dial so that the digit you want to change flashes.
Zum Einstellen eines Zeitcodes, eines Benutzerbitwertes, der Echtzeit oder ähnlicher Werte drücken Sie auf diesen Dial, damit der zu ändernde Wert blinkt.
For extra sync versatility, timecode and user bits can also be output via the camcorder's HDMI jack Intelligent Auto
To use timecode or user bits, set CNTR SEL to "TC" or "UB".
Um den Zeitcode oder Benutzerbits zu verwenden, CNTR SEL auf? TC? oder? UB? einstellen.
The internal timecode generator is in synchronization with the external VITC input to the unit via the S400 connector interface and is generating the same timecode values and user bit values as those of the external timecode (regeneration).
Der interne Zeitcodegenerator läuft synchron zu dem auf das Gerät mittels der Anschlussschnittstelle S400 überspielten externen VITC und generiert die selben Zeitcodewerte und Benutzerbitwerte wie die des externen Zeitcodes (Regenerierung).
Normally, this shows the disc playback time, timecode, or user bit information, as selected by the COUNTER SELECT button and setup menu item 00 "TC SELECT."
Normalerweise enthält diese Anzeige die Wiedergabezeit der Disc, den Zeitcode und die Benutzerbit-Informationen entsprechend der Auswahl mit der Taste COUNTER SELECT und dem Konfigurationsmenü 00 "TC SELECT."
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.