Exemples avec "using the Java language" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Choose to create a new script definition using the Java language.
Erstellen Sie eine neue Skriptdefinition mit Java.
This lecture teaches the basics of object-oriented programming using the Java language.
Die Vorlesung führt in die grundlegenden Konzepte der objekt-orientierten Programmierung, insbesondere in das Programmieren mit Java ein.
Alice is an educational programming language that was created using the Java language, it was designed to teach users the basics of programming without any of the complications.
Alice ist ein pädagogische Programmiersprache, die mit Hilfe der Java-Sprache kreiert wurde. Alice wurde entworfen, um Benutzern die Grundlagen der Programmierung ohne Komplikationen beizubringen.
This tutorial demonstrates the validation using the Java language from the command line, but the principles and concepts of validation are the same for any software environment, so experience in Java technology is not necessary to achieve understanding.
Dieses Tutorial zeigt die Validierung mittels der Java-Sprache von der Kommandozeile aus, aber die Prinzipien und Konzepte der Validierung sind die gleichen für alle Software-Umgebung, so Erfahrung in der Java-Technologie ist nicht notwendig, um das Verständnis zu erreichen.
Besides watchDirectory, which is developed with the programming language C++, I do a lot of custom development using the Java language.
Neben watchDirectory, dass in C++ entwickelt ist, programmiere ich viel in Java.
Sascha Brawer/ Talks/ Java security: How free software is secured using the Java language
Sascha Brawer/ Vorträge/ Die Open-Source- und Freie-Software-Szene in der Schweiz
Autres résultats
I develop solutions using the Java programming language.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.