Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
innerhalb der Programme
im Rahmen von Programmen
innerhalb von Programmen
in den Programmen
Rahmen der Programme
In most cases, however, modifications were made within programmes and between measures.
Meistens wurden die Änderungen innerhalb der Programme und zwischen den verschiedenen Maßnahmen vorgenommen.
whereas the mid-term review acknowledges that budgetary flexibility is limited and that obstacles exist to reprioritisation even within programmes, while also noting that inconsistencies between programmes and heavy administrative burdens hamper effectiveness,
in der Erwägung, dass in der Halbzeitüberprüfung anerkannt wird, dass die Haushaltsflexibilität begrenzt ist und dass Hindernisse für eine Neugewichtung der Prioritäten sogar innerhalb der Programme bestehen, und auch festgestellt wird, dass die Effektivität durch Inkonsistenzen zwischen Programmen und hohe Verwaltungslasten behindert wird,
This should be within programmes with built-in quality assurance procedures.
Diese sollte im Rahmen von Programmen mit verfahrensinhärenten Qualitätssicherungsmaßnahmen geschehen.
The introduction of a new support for farmers opting for quality systems must not be incompatible with receipt of other existing types of support within programmes under accompanying measures.
Die Einführung einer neuen Beihilfe für Erzeuger, die sich an Qualitätssysteme halten, darf nicht dazu führen, dass diesen Erzeugern andere, bereits bestehende Beihilfen im Rahmen von Programmen für flankierende Maßnahmen verwehrt werden.
Therefore, these indicators cannot be used to compare performance between and within programmes.
Diese Indikatoren können deshalb für einen Leistungsvergleich zwischen und innerhalb von Programmen nicht verwendet werden.
These amendments aim at clarifying that the development and implementation of technical and operational concepts shall be done within programmes involving all parties and taking into account of international standards.
Diese Abänderungen bezwecken die Präzisierung, dass die Ausarbeitung und Umsetzung technischer und betrieblicher Konzepte innerhalb von Programmen erfolgen sollen, in die alle Beteiligten einbezogen sind und bei denen internationalen Standards Rechnung getragen wird.
Measures to speed up the impact of Community research, within programmes, key actions and individual projects have still to be implemented in many cases.
Die Instrumente, mit denen die Wirkungen der Gemeinschaftsforschung innerhalb der Programme, der Leitaktionen und der einzelnen Projekte beschleunigt werden können, scheinen größtenteils noch nicht zum Einsatz gekommen zu sein.
In addition, the Commission also proposes to make it possible to shift significant amounts of funds within programmes in a simplified way.
Ferner schlägt die Kommission vor, die Umschichtung erheblicher Beträge innerhalb der Programme zu vereinfachen.
This positive progress can be partly explained because the Member States are using flexibility within programmes to address changing needs under the agreed priorities.
Diese positiven Fortschritte sind teilweise darauf zurückzuführen, dass die Mitgliedstaaten innerhalb der Programme dem sich verändernden Bedarf gemäß den vereinbarten Prioritäten flexibel Rechnung tragen.
Most delegations expressed doubts concerning the idea of creating a "free-space" within programmes, as proposed by the Commission.
Die meisten Delegationen äußerten Bedenken hinsichtlich der von der Kommission vorgeschlagenen Schaffung eines "Freiraums" innerhalb der Programme.
The Human Resources and Mobility activity will seek to cofinance initiatives which foster cooperation and create synergies with and within programmes at national and regional level where these coincide with the specific objectives of the schemes outlined above.
Die Maßnahmen im Bereich der Humanressourcen und der Mobilität dienen der Kofinanzierung von Initiativen, die die Zusammenarbeit fördern und Synergien mit und innerhalb von Programmen auf nationaler oder regionaler Ebene schaffen, soweit eine Übereinstimmung mit den jeweiligen Zielen der vorstehend beschriebenen Programme besteht.
In this connection, how does the Commission record all projects within programmes (including projects under the regional and structural funds) in the Member States that are co-financed by the European Union?
Wie erfasst die Kommission in diesem Zusammenhang alle Projekte innerhalb der Programme (einschließlich der Projekte aus den Regional- und Strukturfonds) in den Mitgliedstaaten, die durch die Europäische Union kofinanziert werden?
This should be within programmes with quality control procedures in compliance with European Guidelines for Quality Assurance in Cervical Screening.
Diese sollten im Rahmen von Programmen mit Qualitätskontrollverfahren erfolgen, die in Einklang mit den Europäischen Leitlinien zur Qualitätssicherung bei Zervikal-Vorsorgeuntersuchungen stehen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.