Later, each time he accesses the application, it will be verified whether the version of the client program he has installed is the latest and, otherwise, it will be updated automatically without any user intervention.
Posteriormente, cada vez que acceda de nuevo a la aplicación se comprobará si la versión del programa cliente que tiene instalada es la última y, en otro caso, se actualizará automáticamente sin ninguna intervención del usuario.
Autres résultats
The user may carry out these encryption or decryption operations in any computer that has the client program installed in which he identifies himself.
El usuario puede realizar estas operaciones de encriptación y desencriptación en cualquier ordenador que tenga instalado el programa cliente en el que se identifique.
At Casa Esperanza, 100 men are waiting for a spot in the male residential program, so recovery coach Richard Lopez spends a lot of time on the phone trying to get clients into a program he thinks has at least one translator.
En Casa Esperanza, 100 hombres están esperando un lugar en el programa residencial masculino, por lo que el entrenador de recuperación, Richard López, pasa mucho tiempo al teléfono tratando de derivar clientes a programas que él cree que tienen al menos un traductor.
This package contains the client programs for the argus server.
This is useful for compatibility when the server must support older client programs.
Esto es útil para compatibilidad cuando el servidor debe soportar antiguos programas cliente.
The client program allows one to access the application with all the functionalities.
El programa cliente permite acceder a la aplicación con todas las funcionalidades.
You can open a new console window in which to run client programs.
Puede abrirse una nueva ventana de consola en la cual ejecutar programas cliente.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.