At first glance, JavaScript may seem an odd choice for programming a page such as this.
Al principio, JavaScript puede parecer una opción incompatible por programar una página como esta.
Autres résultats
At first glance, the paintings seem unrelated but they share themes in common.
A primera vista, las pinturas parecen inconexas, pero comparten temas en común.
At first glance, the chef and the accountant looked like an odd couple.
A primera vista, el chef y la contadora parecían una pareja dispareja.
An ingrown hair is often mistaken for a pimple at first glance.
Un vello encarnado se confunde a menudo con un grano a simple vista.
At first glance, the aberrant in his speech seemed harmless.
A primera vista, lo aberrante en su discurso parecía inofensivo.
At first glance, their plan seems rather airy-fairy, with no clear budget.
A primera vista, su plan es muy etéreo, sin un presupuesto claro.
A defrauding individual can often be difficult to identify at first glance.
Un individuo fraudulento puede ser a menudo difícil de identificar a simple vista.
The bear's gummy exterior made it appear unappealing at first glance.
El exterior gomoso del oso lo hacía parecer poco atractivo a primera vista.
At first glance, her motives appeared pure, but the hidden agenda was revealed.
A primera vista, sus motivos parecían puros, pero se reveló la intención oculta.
At first glance, the painting seems simple, yet it hides many subtle details.
A primera vista, la pintura parece sencilla, pero esconde muchos detalles sutiles.
At first glance, this app looks intuitive, although some functions are quite confusing.
A primera vista, esta aplicación parece intuitiva, aunque algunas funciones resultan confusas.
The thin edge of the wedge may not appear dangerous at first glance.
El principio de algo peor puede no parecer peligroso a primera vista.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.