La mise en cache de requêtes est contrôlée par les astuces SQL.
In this case, you do not need to use SQL hints.
Dans ce cas, vous n'avez pas besoin d'utiliser d'astuces SQL.
SQL hints must be used avoid connection switches during a transaction.
Les astuces SQL peuvent être utilisées pour empécher les changements de connexions durant une transaction.
SQL hints can be used to manually direct queries to a specific group.
Les astuces SQL peuvent être utilisées manuellement pour diriger les requêtes vers un groupe spécifique.
SQL hints are used to enable and disable caching.
Les astuces SQL sont utilisées pour activer et désactiver la mise en cache des requêtes.
The build-in behavior can be overruled using SQL hints, or a user-defined callback function.
Le comportement interne peut être écraser en utilisant les astuces SQL ou une fonction de rappel définie par l'utilisateur.
An application designed to use a cache may be able to prefix selected statements with the appropriate SQL hints.
Une application prévue pour utiliser un cache doit être capable de préfixer les requêtes sélectionnées avec l'astuce SQL appropriée.
Do not use SQL hints to enforce the use of slaves
N'utilisez pas d'astuces SQL pour forcer l'utilisation d'un noeud.
The SQL hints recognized by the query cache can be manually changed at compile time.
Les astuces SQL reconnues par la mise en cache de requêtes peuvent être manuellement modifiées au moment de la compilation.
User supplied SQL hints can be used to overrule automatic read/write splitting, to gain full control on the process.
Les astuces SQL fournies par l'utilisateur peuvent être utilisées pour écraser ce comportement, afin d'en maîtriser totalement le processus.
SQL hints must be placed at the beginning of a query to be recognized by the plugin.
Les astuces SQL doivent être placées en début de requête pour être reconnues par le plugin.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.