You can use the script command to audit both what the users run and what are the results of those commands.
Vous pouvez utiliser la commande script pour surveiller à la fois ce que les utilisateurs exécutent et les résultats de leurs commandes.
This also affects the script commands that return the maximum and minimum y axis value for a channel drawn in raster mode.
Les commandes de script qui retournent les valeurs maximale et minimale de l'axe Y pour un canal en mode trame de points incluent également toutes les trames.
Usually the linker is invoked with at least one object file, but you can specify other forms of binary input files using -l, -R, and the script command language.
D'habitude, l'éditeur de liens est invoqué avec au moins un fichier objet, mais d'autres formes d'entrées binaires peuvent également être spécifiées avec -l, -R, et avec le langage de commandes de scripts.
If the halt script command was used in a callback function linked to a Toolbar button or to a Dialog, the script did not stop.
Si la commande de script halt était utilisée dans une fonction de rappel liée à un bouton de barre d'outils ou à un dialogue, le script ne s'arrêtait pas.
The script command EditCopy() can now be used with a string argument to place a string on the clipboard.
La commande de script EditCopy() peut désormais être utilisée avec un argument de chaîne de façon à placer une chaîne dans le presse-papier.
When the stream is played back, the script commands can trigger events in an embedded player program, or they can start your Web browser and then connect to a particular Web page.
Lors de la lecture du flux, il se peut que les commandes de scripts déclenchent des événements situés dans un programme de lecture incorporé, ou qu'elles ouvrent votre navigateur et accèdent à une page Web. Ce comportement est défini par nature.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.