I've created a page where our partners can upload excel files with statistics using SQLBulkCopy.
J'ai créé une page sur laquelle nos partenaires peuvent télécharger des fichiers Excel contenant des statistiques à l'aide de SQLBulkCopy.
After an hour using SQLBulkCopy, I was maybe a quarter of the way through my data, and I had finished writing the alternative method (and having lunch).
Après une heure d'utilisation de SQLBulkCopy, j'étais peut-être au quart de mes données et j'avais fini d'écrire la méthode alternative (et de déjeuner).
I am using these long quotations because they are decades old.
Je cite ces longs extraits parce qu'ils datent de plusieurs décennies.
Since I am using this my experience has been quite successful.
Depuis que je l'utilise, mon expérience a été assez réussie.
But the truth is, I am using them to protect you.
La vérité, c'est que je les utilise pour te protéger.
I am using my patronymic ancestor in the following example.
Je me sers de mon ancêtre patronymique dans l'exemple qui suit.
I am using the past tense because almost all of them have disappeared.
Je dis comptais parce qu'elles ont presque toutes disparues du décor.
You will notice the careful language that I am using on this point.
Vous remarquerez la prudence du langage que j'utilise sur ce point.
You will notice the careful language that I am using on this point.
Vous remarquerez la prudence du langage que j'utilise sur ce point.
Excuse my language, but I am using a colloquial expression.
Pardonnez mon langage; j'ai employé une expression quelque peu familière.
Look, I am using and enjoying my chip clips.
Regarde, j'utilise et je profite de mes pinces à chips.
I don't feel I am using all my potential.
Je ne me sens pas utilisé pour ce que sont mes capacités.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.