Tight shots, off-camera, lead to the closest of an underground intimacy.
Les plans serrés, en hors-champ, conduisent au plus près d'une intimité souterraine.
Just off-camera, in this trench, this little guy is running around.
Dans cette tranchée, hors-champ, ce type se balade.
All the witnesses speak to a mysterious, off-camera interlocutor.
Tous les témoins s'adressent à un mystérieux interlocuteur hors champ.
We do not know because he is off-camera.
We see the actress's reaction, but the accident itself stays off-camera.
On voit la réaction de l'actrice, mais l'accident lui-même demeure hors caméra.
In this series, the most romantic scenes are often left off-camera.
Dans cette série, les scènes les plus romantiques sont souvent maintenues hors caméra.
Several details of the plot are told off-camera, only through the narrator's voice.
Plusieurs détails du complot sont racontés hors caméra, uniquement par la voix du narrateur.
There could be an off-camera light source creating that shadow.
Ça pourrait être une lumière hors caméra qui crée cette ombre.
The murder is deliberately kept off-camera, replaced by a long shot of the night sky.
Le meurtre reste volontairement hors caméra, remplacé par un long plan sur le ciel nocturne.
The set is prepared entirely off-camera, before the host arrives.
La préparation du décor se passe entièrement hors caméra, avant l'arrivée de la présentatrice.
The whole heist plan is explained off-camera, and then only the execution is filmed.
Tout le plan du braquage est expliqué hors caméra, puis on ne filme que l'exécution.
The actors' rehearsals take place off-camera, far from the crew already on set.
Les répétitions des acteurs se déroulent hors caméra, loin de l'équipe technique déjà en place.
It's not much - a look off-camera.
Ce n'est qu'un... regard hors champ.