S'inscrire Aide
fr ···
Traduction Context Conjugaison Synonymes
Rejoignez Reverso
Publicité
Publicité
Publicité
Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche
Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche

Traduction de "weaklings" en français

faibles
mauviettes
gringalets
faiblards
débiles
les trouillards
chétif
Because I'm surrounded by a bunch of weaklings.
Parce que je suis entourée par une bande de faibles.
I sacrificed some weaklings for our clan and its 600 vassals to survive.
J'ai sacrifié quelques faibles pour faire vivre notre clan et ses 600 vassaux.
I'm only doing what I should have done long ago... take over this planet of weaklings.
Je fais ce que j'aurais dû faire depuis toujours, prendre le pouvoir sur cette planète de gringalets.
And he had two sons both weaklings.
Et il a eu deux fils. Faibles tous les deux.
And now I am beset by weaklings and traitors.
Et maintenant je suis entouré de faibles et de traîtres.
For example, the Spartan army never had squads of archers assuming such cowards and weaklings.
Par exemple, l'armée spartiate jamais eu escadrons d'archers, sauf ces lâches et faibles.
Or would you have us stay weaklings, Hawker?
Ou veux-tu qu'on reste faibles, Colporteur ?
You subject yourself to certain death for an island full of weaklings and ingrates?
Tu te soumets à une mort certaine pour une île remplie de faibles et d'ingrats ?
From Berlin, Rome, and Tokyo... we have been described... as a nation of weaklings and playboys... who hire British, Russian, or Chinese soldiers... to do our fighting for us.
A Berlin, Rome et Tokyo, on parle de nous comme d'une nation de faibles et de play-boys qui comptent sur les soldats anglais, russes ou chinois pour se battre à leur place.
Or would you have us stay weaklings, Hawker, doomed to feed on the magic of others forever?
Ou veux-tu qu'on reste faibles, Colporteur ? Condamnés à nous nourrir de la magie des autres.
Weaklings, frauds, liars.
Faibles, escrocs, menteurs.
This gold is not for weaklings.
Cet or n'est pas pour les faibles.
This is no country for weaklings.
Ce n'est pas un pays pour les faibles.
But I guess weaklings have dreams too.
J'imagine que même les faibles doivent avoir des rêves.
A general's daughter can surely understand it gives no pleasure to overcome weaklings.
Une fille de général sait qu'il n'y a pas de plaisir à vaincre des lâches.
It does not surrender so easily... to weaklings like you and me.
Elle ne se rend pas si facilement... à des gringalets comme vous et moi.
We'd never make it with you two weaklings.
On n'y arriverait pas, vous êtes trop petites.
He sees those who seek diplomatic solutions as weaklings.
Il considère les partisans de solutions diplomatiques comme des faibles.
Well, you'll find no weaklings here.
Vous ne trouverez aucun chétif ici.
Let's see, seatbelts... Those are for weaklings.
"La ceinture de sécurité..." C'est pour les trouillards.
Aucun résultat pour cette recherche.

Résultats: 66. Exacts: 66. Temps écoulé: 102 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus

Développé par Prompsit Language Engineering pour Softissimo