In 2009, while developing a web traffic audit mechanism that was JavaScript dependent, we realized the need for client-side code protection.
Em 2009, enquanto desenvolvíamos um mecanismo de auditoria de tráfego que era dependente de JavaScript, apercebemo-nos da necessidade de proteção de código client-side.
The community has become dependent on donations to fund essential services.
A comunidade se tornou dependente de doações para financiar serviços essenciais.
The plants are dependent on sunlight and water for their growth.
As plantas dependem de luz solar e água para seu crescimento.
The project is dependent on receiving enough funding to proceed successfully.
O sucesso do projeto depende de receber financiamento suficiente para prosseguir.
The treatment results are heavily dependent on early diagnosis of the illness.
Os resultados do tratamento dependem muito do diagnóstico precoce da doença.
The elderly can feel dependent on caregivers for daily living tasks.
Os idosos podem se sentir dependentes de cuidadores para as tarefas diárias.
This medication is dependent on strict adherence to the doctor's instructions.
A eficácia deste medicamento está sujeita ao cumprimento rigoroso das instruções médicas.
She realized that babying her cat was making it more dependent on her.
Ela percebeu que mimar seu gato o estava tornando mais dependente dela.
Your final grade is dependent on the two major exams you will take.
Sua nota final depende dos dois exames principais que você fará.
The child remained dependent on her parents for emotional support during tough times.
A criança continuou dependente dos pais para apoio emocional durante os momentos difíceis.
They learned that being dependent on one source can be risky in business.
Eles aprenderam que depender de uma única fonte pode ser arriscado nos negócios.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.