But... Wherever
Ajouter à une liste
Exemples avec "But... Wherever" et leurs traductions en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
But... Wherever this came from, it's got nothing to do with me.
But... Wherever you think this gift came from or whoever you think bestowed it upon you, it's simply an anomaly.
Dar de oriunde ai crede că vine acest dar sau oricine ai crede că ți l-a oferit, este doar o anomalie.
We don't know, but... wherever they are,
If you need to tell me, I'll listen, but... wherever you went, whatever you did, it changed you.
Dacă vrei să-mi spui, te voi asculta dar... oriunde ai fost, orice ai făcut, te-a schimbat.
I daresay I'm not even sure if it's of the sea but... wherever it's from, it... it's quite incredible.
I daresay I'm not even sure if it's of the sea... but... wherever it's from, it... it's quite incredible.
I DARESAY I'M NOT EVEN SURE IF IT'S OF THE SEA BUT... WHEREVER IT'S FROM, IT...
Autres résultats
BUT SHE SAID... WHEREVER WE WENT, HE WOULD FIND US.
A zis ca oriunde am fugi el ar da de noi.
I don't know where this relationship is going... but wherever it's going, I'm in it and so is he.
Nu știu în ce direcție merge relația asta... dar oriunde ar merge, eu sunt implicată și el la fel.
He was also very good, but... they always chased him away from all places, wherever he went.
Era foarte bun, dar întotdeauna îl alungau de peste tot, oriunde mergea.
They have all the money to go wherever they want, but... leaving Cuba was their first and last trip.
Au bani ca să se ducă oriunde , dar... drumul din Cuba aici a fost primul și ultimul pentru ei.
But... it's amazing how her eyes are are following me wherever I go!
E uimitor cum ochii ei... mă urmăresc oriunde m-aș duce!
But just remember... we're only ever just a dream away... wherever that is.