Both sides say the same thing, but as we've just seen... the reality is anything but peaceful.
Ambele părți spun același lucru însă, așa cum am văzut,... realitatea e oricum dar nu pașnică.
Right, but... but I've learned that we can't judge people based on what they look like.
Da, dar... dar am învățat că nu putem judeca oamenii bazate pe ceea ce arata.
You've been saying that for an hour... but we saw nothing but your daughter and a tarp.
Asta zici de o oră... și n-am văzut nimic decât pe fiică-ta și o prelată.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger... but we'd be together.
Nu-ți pot oferi decât o viață aspră și aventuroasă, dar vom fi împreună.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger... but we'd be together.
Nu-ți pot oferi decât o viață aspră și aventuroasă, dar vom fi împreună.
Right, but... but I've learned that we can't judge people based on what they look like.
Asa-i, dar... am invatat ca nu putem sa judecam oamenii după cum arata.
Right, but... but I've learned that we can't judge people based on what they look like.
Așa-i, dar... am învățat că nu putem să judecăm oamenii după cum arată.
But I think we should remember not what we lost... but what we've done.
Dar trebuie să ne amintim nu ceea ce am pierdut, ci lucrurile pe care le-am realizat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.