Forgive myself for being so full of hatred and evil.
Să mă iert că sunt plin de ură și răutate.
Me. Forgive myself for being so full of hatred and evil.
Eu. Să mă iert că sunt plin de ură și răutate.
Forgive but don't forget, or people might take advantage of you again.
Iartă, dar nu uita, altfel oamenii ar putea profita din nou de tine.
Forgive the man so you can get on with your life.
Iartă-l pe om pentru că tu să îți poți continua viața.
Forgive and forget, that's what I always say.
Iartă și uită, asta e ceea ce spun mereu.
Forgive courts that pass sentences too harsh or convict the innocent.
Iartă instanțele care dau verdicte care sunt prea aspre și condamnă inocenții.
Forgive the sins of our brother, whose body we bury here.
Iartă păcatele fratelui nostru, pe care îl îngropăm aici.
Forgive this intrusion, but being in the same business...
Sper sa îmi iertați îndrazneala, dar fiind în aceeași afacere...
Forgive my boldness, they told me the door was open.
Iertați-mi îndrăzneala, mi s-a spus că ușa e deschisă.
Forgive my bluntness, but an effete band of pretend soldiers.
Iertați-mi sinceritatea, dar este un efectiv de pretinși soldați.
Forgive the deception, but a man has a reputation to uphold.
Iartă-mi înșelăciunea, dar un bărbat are o reputație de apărat.
Forgive the interruption, but he insisted on seeing you immediately.
Iertați-mi întreruperea, însă a insistat să vă vadă imediat.
Forgive my paranoia, but I'd hate to put you in danger.
Iertați-mi paranoia, dar nu aș vrea să vă pun în pericol.