And I... Frankly, I think I'm doing a pretty decent job of it, - all things considered.
Și sincer, cred că fac o treabă destul de bună - având în vedere situația.
His pieces are a master study of corporate counterculture... that frankly I think would be irresponsible for you to ignore... as an informed member of the white collar division.
Lucrările sale sunt un studiu al contraculturii sincer mi s-ar părea iresponsabil să le ignori... ca membru documentat al Diviziei de Infracțiuni Intelectuale.
Well, listen... see, I know what it is you want from Clark... and frankly, I think you've got a lot of nerve.
Ei bine, asculta... vezi, eu știu ce vrei de la Clark... și sincer, Cred ca ai o mulțime de nerv.
You see, Heliodoro... Frankly I don't think they have the deed.
We estimate the damage at $75, and frankly... we think it's terribly unfair that other taxpayers should foot the bill.
Am estimat paguba la 75 de dolari și credem că nu este foarte corect ca ceilalți părinți să le plătească.
Well... I think we've had our turn. I'd like to send him back to the work farm, frankly.
Cred că ne-am făcut treaba. Sincer, aș vrea să-l trimit înapoi la ferma de lucru.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.