It is attracted by overt displays of pride, hubris, ego.
Este atras de manifestări fătise de mândrie, orgoliu, ego.
This is exactly the kind of hubris that comes before the fall.
Este exact genul de orgoliu care vine înaintea decăderii.
As smart as he is, he's got a fatal flaw. Hubris.
Pe cât de deștept e, are o hibă fatală... aroganța.
That speaks to a high degree of Hubris.
Ceea ce spune multe despre aroganța lui.
There's an act of hubris at work here, a perverse calculus.
Un act de hybris lucrează aici, un calcul pervers.
Hubris is not the requital of past injuries; this is revenge.
Hybrisul nu este îndreptarea rănilor trecute, acest lucru numindu-se răzbunare.
Hubris is punished by nemesis if I may use an old-fashioned expression.
Orgoliul este pedepsit de inamic, dacă pot folosi o expresie arhaică.
Hubris is always an invitation, isn't it?
Aroganța e mereu un stimulent, nu-i așa?
We've named the twins Hubris and's hope they never head YOUR way.
I-am botezat pe gemeni Orgoliu și sperăm că nu se vor îndrepta niciodată spre voi.
Hubris. And the thing is if I ever hear you refer to me as a goat, or, indeed, any other sort of farmyard animal again, you can be sure I won't be so forgiving.
Aroganță. Și chestia e că Justine... Dar dacă mai aud vreodată că te referi la mine ca la un țap, sau ca la oricare alt animal, poți fi sigur că nu voi mai fi atât de iertător.
Hubris... And I sound like a book!
Orgoliu... Și sun ca o carte!
Hubris cuts both ways, Frank.