Spectra acquired with the analyzer set at both perpendicular and parallel to the excitation plane can be used to calculate the depolarization ratio.
Spectrele achiziționate cu analizorul, stabilite perpendicular și paralel cu planul de excitație, pot fi folosite pentru a calcula raportul de polarizare.
Designed specifically for digital photography, the lens has specially shaped lens elements with Super Spectra coatings to suppress ghosting and flare, which can be caused by reflections off the camera sensor.
Proiectat special pentru fotografiere digitală, obiectivul conţine lentile cu formă specială cu straturi Super Spectre pentru a elimina efectele de fantomă şi reflexiile, care pot fi produse de reflexiile senzorului aparatului digital.
No, but I promised Spectra I'd help her find a story.
Nu, dar i-am promis Spectra aș ajuta sa gasiti o poveste.
I'm trying to write down everything that happens for Spectra.
Am încercat să scrie tot ce se întâmplă pentru Spectra.
If we go back, we might get Spectra in even more trouble.
Dacă ne întoarcem, am putea obține Spectra în chiar mai multe probleme.
So, I'm just going to go make sure Spectra's okay.
Deci, eu doar de gând să meargă bine vă asigurați Spectra lui.
Spectra, there's no such thing as were-fleas.
Spectra, nu există astfel de lucru ca erau purici.
Spectra's got a new blog, everybody.
Spectra are un nou blog, toată lumea.
Spectra and I are on the case.
Spectra și cu mine suntem de caz.
Actually Spectra, I do have some gossip.
De fapt Spectra, eu niște bârfe.
Because of its unique shape, the Spectra offers an endless variety of positions.
Datorită formei ei unice, Spectra oferă o varietate nelimitată de poziții.
Sometimes, they'd bring their own Spectra cameras.
Uneori își aduceau și aparatele Spectra.
I think I need to talk to Spectra.
Cred că am nevoie să vorbesc cu Spectra.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.