Lieutenant, darling, I have an affliction... that will make any long-term relationship between us impossible.
Dragă Lt, am o problemă... care va face imposibilă orice relație dintre noi.
Autres résultats
But, how could little Hazel Grace, having never read An Imperial Affliction... know that her one true wish was to visit Mr. Peter Van Houten... in his Amsterdam exile.
Dar cum putea micuța Hazel Grace, care nu citise O durere supremă, să știe că única sa dorință era să-I întâInească pe dl. Peter Van Houten, în exilul său din Amsterdam?
Once I accepted my... our affliction... all that self-pity, all that resentment I had toward dad... I hated dad for so long.
După ce am acceptat... boala noastră... toată această autocompătimire, toate acele resentimente nutrite față de tata...
Is it true that you are responsible for the... afflictions that I and other members of the court have suffered?
Este adevărat că tu ești de vină pentru... nenorocirile pe care eu și alți oameni din curte au suferit?
The Lord is telling me that Jim Bob suffers from the same... Satanized affliction that I suffer from. Migraine headaches.
Domnul îmi spune că Jim Bob suferă de aceeași afecțiune satanică de care am suferit și eu. Migrene.
The Lord is telling me that Jim Bob suffers from the same... Satanized affliction that I suffer from. Migraine headaches.
Domnul îmi spune că Jim Bob suferă de aceeași... afecțiune satanică de care am suferit și eu.
The missus had an affliction... a touch of epilepsy.
O doamnă a avut o nenorocire... un atac de epilepsie.
Countless people from around the globe have been cured of debilitating afflictions...
The particulars of my affliction... make travel difficult.
Particularitățile stării mele fac dificilă orice călătorie.
Schizophrenia, however, is far from an exclusive affliction... of the superior mind.
Schizofrenia, totuși, e departe de a fi apanajul minților superioare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.