Permite utilizarea de expresii și script-uri pentru a mapa.
Writers spend years refining the art of storytelling to create captivating books and scripts.
Scriitorii petrec ani întregi perfecționând arta de a povesti, pentru a crea cărți și scenarii captivante.
Create your own tracks, cars and scripts with more design elements than ever before.
Creează-ți propriile piste, mașini și scenarii, cu mai multe elemente de design decât înainte.
Ready-made expert advisors, indicators and scripts available from the in-built online store
Consultanti experti, indicatori si scripturi gata facute de la magazinul online incorporat
The content concepts and scripts of the individual lecturers must be coordinated in advance with the program director.
Conceptele de fond și script-uri ale profesorilor individuali trebuie să fie coordonate în prealabil cu directorul de program.
We also use content and scripts from third parties that may use tracking technologies.
De asemenea, folosim conținut și scripturi din partea unor terțe părți care pot utiliza tehnologii de urmărire.
Sleipnir also is able to expand its own opportunities by connecting certain plagins and scripts.
Sleipnir, de asemenea, este în măsură să se extindă propriile oportunități prin conectarea unor plagins și script-uri.
Automate task you repeat time after time using rules, watch folders and scripts.
Automatizează activitatea pe care o repeți de mai multe ori prin folosirea de reguli, directoare monitorizate și script-uri.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left.
In partea stanga sunt afisate ce cookies si scripturi sunt utilizate si cum va influenteaza experienta.
Which cookies and scripts are used and how they impact your visit is specified on the left.
Pe parte stanga sunt afisate ce cookies si scripturi sunt folosite si ce impact au asupra vizitei tale pe acest site.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.