Persons belonging to national minorities - national communities shall exercise their right to self-government in the culture, education, information and official use of their languages and scripts through elected national councils, in conformity with the law.
Persoanele aparţinând minorităţilor naţionale - comunităţilor naţionale, prin intermediul consiliilor naţionale alese îşi exercită dreptul la autonomie, în domeniul culturii, învăţământului, informaţiilor şi uzului oficial al limbii şi grafiei, în conformitate cu legea.
In municipalities where languages and scripts of national minorities are in official use, the records of the polling committee activities shall be printed bilingually and multilingually.
În comunele în care în uz oficial sunt şi limbile şi grafiile minorităţilor naţionale, procesul - verbal privind activitatea comitetului electoral se editează bilingv sau plurilingv.
Within the scope of their competences, authorities of the AP Vojvodina shall undertake the measures to ensure a consistent exercise of the official use of languages and scripts of national minorities - national communities stipulated by the law.
În cadrul competențelor proprii, organele P.A. Voivodina preiau măsuri în vederea exercitării consecvente a uzului oficial al limbilor şi grafiilor minorităţilor naţionale - comunităţilor naţionale, stipulate prin lege.
The provincial administration authorities shall be obliged to provide financial, technical conditions and human resources to ensure official use of languages and scripts under Article 18 Paragraph 1 of this Decision.
Organele provinciale ale administraţiei sunt obligate să asigure condiţii financiare, tehnice şi resurse umane în vederea asigurării uzului oficial al limbii şi grafiei, prevăzute la articolul 18, alineatul 1 din prezenta hotărâre.
In addition to that, the provision in Article 8/2 precisely determines that in the regions of the Republic of Serbia inhabited by national minorities, their own languages and scripts shall be officially used as well, in the manner established by law.
Pe lângă aceasta, dispoziția articolului 8/2 precizează că pe teritoriul Republicii Serbia unde trăiesc minorități naționale, în uz oficial concomitent cu limba sârbă sunt și limbile și grafiile acestora, în modul stabilit de lege.
The Provincial Government shall monitor the use of official languages and scripts in the provincial administration authorities and undertake measures to ensure linguistic equality. Provincial Civil Servants
Guvernul Provincial urmăreşte exercitarea uzului oficial al limbilor şi grafiilor în organele provinciale ale administraţiei şi preia măsuri în vederea asigurării egalităţii limbilor.
The Croatian Parliament in turn instructed to the Constitutional Court of Croatia to discuss if referendum question on the use of minority languages and scripts and bilingualism is according to constitutionality.
Parlamentul croat a cerut la rândul său Curţii Constituţionale a Croaţiei să discute dacă problema referendumului în legătură cu folosirea limbilor şi scrierilor minorităţilor şi a bilingvismului este constituţională.
^ "Official use of languages and scripts in the Autonomous Province of Vojvodina". Provincial Secretariat for Regulations, Administration and National Minorities.
^ Uzul oficial al limbilor și grafiilor în Provincia Autonomă Voivodina publicat de Secretariatul Provincial pentru Reglementări, Administrație și Minoritățile Naționale
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.
Aucun résultat pour cette recherche.
Synonymes et analogies de "languages and scripts" en anglais